[Photo/Pexels]
掌上明珠,汉语成语,字面意思是拿在手掌里的珠子(a pearl in the palm)。比喻极钟爱的人,多用来专指父母特别疼爱的女儿。可以翻译为 ones beloved daughter,或apple of ones eye。
例句:
他的小女儿是他的掌上明珠。
His youngest daughter is the apple of his eye.
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn
免责声明:本文内容来自用户上传并发布,站点仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,信息仅供参考之用。